«У меня три почки – я богатая теперь»: пожилые пациентки РКБ Татарстана о пересадке почки

Двум 62-летним женщинам в Республиканской клинической больнице Татарстана 3 марта пересадили почки. Возрастным пациентам трансплантации стали доступны благодаря национальным проектам «Здравоохранение» и «Демография». ИА «Татар-информ» пообщалось с пациентками РКБ о жизни до и после трансплантации

23.03.2020

О начале болезни: «Я не могла дышать: жидкость была в сердце, легком и брюшной полости»

Новую правую почку получила Минзира Ризванова из деревни Сокуры Лаишевского района. До выхода на пенсию она трудилась в совхозе в родном селе.

«Работала бухгалтером, заведующей током, а сначала дояркой. Мы приехали из Казахстана в 1995 году. Я устроилась дояркой, хотя коров видела только по телевизору. Работала год, даже премию получала — удивительно», — вспомнила женщина.

История ее болезни началась с сахарного диабета. Потом у женщины обнаружили хроническую почечную недостаточность и дали третью группу инвалидности. Спустя год ей назначили диализ и сразу присвоили первую группу.

«В 55 лет ушла на пенсию, сейчас мне 62 года. Я с 2018 года болею, два года, получается», — поделилась Минзира Василовна.

Женщина пожаловалась, что в начале болезни ее мучили сильные отеки по всему телу, она достигла веса в сто килограммов.

«Я не могла дышать, меня привезут сюда, Ксения Викторовна [врач РКБ] меня в коридоре увидит и говорит: „Что с тобой? Давай быстро в палату!“ Меня на коляску — и в пульмонологию. Продырявливали легкое — откачивали жидкость», — рассказала она.

Каждый день женщину возили в диализный центр, чтобы «подсушить» — убрать жидкость из сердца, легкого и брюшной полости. По словам пациентки РКБ, почки с жидкостью не справлялись и почти весь 2018 год она провела в больнице.

Диализ — это процесс искусственного выведения продуктов жизнедеятельности и избыточной жидкости из организма. Он необходим, когда почки не в состоянии выполнять свою функцию. Чтобы провести процедуру, необходимо лежать 4 часа. Минзира Ризванова призналась, что после диализа из-за ужасной головной боли она могла только есть и лежать.

Восемь месяцев на комоде женщины стояла собранная сумка с вещами на операцию

Несмотря на возраст и медицинские риски, Минзира Ризванова решила встать в очередь на трансплантацию почки. Принять серьезное решение помогли муж Алик и двое приемных детей женщины, одна из которых ходит в третий класс.

«Все-таки уже и сердце больное, и давление у меня всегда было высокое», — поделилась женщина своими прошлыми сомнениями.

Врачи предупредили женщину, что возраст критический — в РКБ почки пересаживают пациентам до 64 лет. И на семейном совете было принято решение встать на очередь.

Несмотря на то что подходящую почку найти не просто, Минзира Василовна была уверена, что ей повезет.

«Сначала я сразу приготовила вещи, почему-то у меня было ощущение, что меня позовут. Почему-то сразу. И у меня эта сумка была наготове. Она у меня на комоде дома стояла», — рассказала пенсионерка.

Так сумка простояла с августа прошлого года до 3 марта. Даже в самые трудные моменты, когда надежда утихала, сумку женщина ни в коем случае не разбирала.

В один из вечеров женщине поступил звонок.

«Вы выспались, Минзира Василовна?» Я говорю: «Я еще не ложилась». Время вроде было одиннадцатый час, она говорит: «Тогда приезжайте». Я мужа быстрей будить, он — брату звонить. Мы в машину, и бегом. Сумка была уже готовая. И мы приехали — были первыми.

Ощущения после пересадки почки: «Я очнулась и думаю: „У меня ничего не болит!"»

После восьми часов ожидания — подойдет ли почка — Минзиру обрадовали положительным ответом, другие четыре претендента на донорский орган услышали отказ.

«Операция, конечно, очень долго шла. Я очнулась и думаю: „У меня ничего не болит. Где я?“ Смотрю, там все розовое, реанимация, что ли? Сделали или не сделали?» — задалась вопросом женщина.

Лишь по отсутствию одежды и наличию шва Минзира поняла, что операцию уже провели.

После трансплантации, по словам Ризвановой, у нее даже шов не болел, хотя он большой. Женщина после хирургического вмешательства сразу села и даже прошлась до двери палаты.

С Минзирой Василовной теперь советуются другие диализники. Вот мужчина из Чистополя боится пересадки. А Минзира однозначно ему отвечает: «Нет, не страшно».

О своей мотивации: «Дети заставляют работать и жить»

Ризванова считает, что если бы не операция, она так бы и ездила на диализ до конца жизни. Но ей хотелось жить полноценно ради своих приемных дочек — 19-летней Алины и 10-летней Алисы. Женщина рассказала, что старшая девочка окончила два колледжа и сейчас работает поваром в детском саду: в одиночку кормит 90 детей. Алиса учится в третьем классе деревенской школы на 4 и 5.

Старшая дочь приезжает к маме, а младшую в РКБ не пускают. Но они звонят друг другу каждый день.

«Вчера созванивались, она мне говорит: «Когда тебя выпишут?» Я говорю: «Я еще не знаю, кызым, лечусь». И она мне говорит: «Хотя бы на диализ тебе не надо будет ездить», — поделилась приемная мама.

«Дети заставляют работать, дети заставляют жить. Если бы их не было, я бы при диабете, может быть, лежала бы», — заключила 62-летняя женщина.

Теперь она хвастается: «У меня три почки — я богатая теперь!»

«Хочется жить»: Фания Зарипова о пересадке почки

В этот же день, 3 марта, вторую — левую почку пересадили жительнице Казани Фание Зариповой. Сейчас женщины, получившие жизненно необходимый орган от одного донора, лежат в одной палате. Всю свою жизнь Фания проработала поваром.

62-летняя женщина страдала наследственным заболеванием.

«Почки не работали. С 50 лет болезнь начала давать о себе знать», — призналась женщина.

В отличие от своей соседки по палате Фания Нажиповна не сомневалась и сразу встала в очередь на получение почки.

Подходящий орган женщина ждала два года семь месяцев.

«Очень быстро все произошло. Люди ведь годами ждут. А нам повезло!» – говорит она.
 

После операции боли не было, призналась женщина, только хотелось пить.

Если бы не увеличение операционного возраста по национальным проектам «Здравоохранение» и «Демография» и Федеральный проект «Разработка и реализация программы системной поддержки и повышения качества жизни граждан старшего поколения «Старшее поколение», Зарипова считает, что жила бы «до поры до времени».

«Я бы ходила, а мне все хуже, хуже и хуже. Организм истощается из-за диализа. Инвалиду первой группы эта процедура тяжела», — предполагает Фания Зарипова.

Пенсионерка воспитала двоих детей, теперь нянчит двоих внуков, они все сейчас навещают женщину.

«Хочется жить», — поделилась своей мотивацией к улучшению своего здоровья Фания Зарипова.

Заведующий отделением пересадки почки РКБ о пожилых пациентках: «Как своих детей наблюдаем»

Заведующий отделением пересадки почки Алмаз Гайнуллов рассказал ИА «Татар-информ», что за 2020 год уже пересадили десять почек, две из них — пожилым пациентам. Всего на год запланировано 40 таких операций, что на две больше, чем выполнили в прошлом году.

О специфике проведения трансплантации людям старшего возраста хирург рассказал: «Выше риски, просто анестезиологические, и после пересадки более тщательно надо подходить к послеоперационному ведению пациентов, потому что процент осложнений больше».

Обе трансплантации, по словам Гайнуллова, прошли в штатном режиме. Врачи планируют выписать женщин к понедельнику. Но на этом их отношения с РКБ не закончатся.

«Сначала они через две недели приедут, потом каждые два месяца будут приезжать. Ну и если возникает любая проблема, они звонят, приезжают. Как своих детей их наблюдаем: любой чих, температура — они сразу звонят. Постоянно на телефоне», – рассказывает Гайнуллов.
 

Чтобы избежать болезней почек, врач призвал татарстанцев вести здоровый образ жизни, не переохлаждаться, не ходить в коротких свитерах, а также вовремя обращаться к врачу и следить за анализами. Ведь пересадка органа априори сложная операция.

«Потому что не только от хирургической тактики зависит, но и от организма, как он воспримет этот пересаженный орган. Все равно чужеродное тело, поэтому тут надо бороться еще и с иммуносупрессией. Так, чтобы эту почку организм принял», — заключил практикующий хирург.

Источник: sntat.ru

Иллюстрации: sntat.ru

Дарья Голощапова

Дарья Голощапова

научная журналистка, редактор, переводчица

Понравилась статья? Поделитесь!

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on vk
VK
Share on telegram
Telegram
Share on odnoklassniki
OK
Share on whatsapp
WhatsApp

Подписывайтесь на рассылку RusTransplant!

Подписывайтесь на нас в социальных сетях!

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Напишите комментарий

Войти с помощью: 

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

%d такие блоггеры, как: